Пароль должен быть не менее 6 символов длиной.
*Поля, обязательные для заполнения.
Ю. Илюхина
— Прежде всего примите поздравления с началом нового театрального сезона! И поведайте читателям «Маяка», кто автор пьесы, которую вы показали, и о чем она?
— Пьесу написал классик японской драматургии и литературы Кобо Абэ, известный всему миру своим оригинальным творчеством, сочетающим традиции Страны Восходящего Солнца с современностью. Абэ считает себя последователем норвежского драматурга Генрика Ибсена, пьесу которого «Нора» мы, кстати, показали в прошлом сезоне и, по признанию театроведов, поставили ее на европейском уровне. Кобо Абэ не ограничивает свое творчество японской тематикой, в его произведениях вы всегда обнаружите, что автору близки и интересны общечеловеческие ценности.
Должна признаться, что он «зацепил» меня необычной формой своей пьесы, в которой всего три главных действующих лица — Женщина, Гостья и Чемодан (Мужчина).
Невольно напрашивается, наверное, вопрос: что общего между Чемоданом и Мужчиной? Героини пьесы замужняя Женщина и Гостья, которая стремится пойти под венец, склонны считать, что содержимое Чемодана — это нечто вроде внутреннего мира Мужчины. Стержнем пьесы можно назвать попытку раскрыть взаимоотношения мужчины и женщины, будь они любой национальности. Пьеса — многоплановая, я бы сказала, в ней несколько пластов.
— Как долго вы готовились к постановке этого спектакля?
— Долго. Мы много времени посвятили изучению японской театральной культуры, традициям этого народа. Ведь что ни говорите, но автор — японец, и постичь культуру его народа было просто необходимо! Для проведения мастер-класса из санкт-петербугского колледжа культуры был приглашен опытный специалист Петр Ефимов.
Как режиссер, я следую традиции предварять спектакль прологом. На сей раз их будет два. Мы не могли не откликнуться на беды, постигшие жителей Страны Восходящего Солнца — землетрясения, цунами, аварию на атомной станции «Фукусима», и высказали свое отношение к этой трагедии. А второй пролог — это нечто введения в спектакль.
В нем заняты Е. Балыцкая, С. Молоканова и В. Ермаков, которые играют главные роли, и в прологах — И. Королев, Н. Кондратьева, О. Козубай и Н. Ефимова. Хореограф — А. Баранов. Сценография достаточно лаконичная, но костюмы — интересные.
— Простите заранее за следующий вопрос, который, я думаю, вам может показаться неприятным: почему в репертуаре «КриМа» так много пьес иностранных авторов? Вас не привлекает творчество русских драматургов, современных авторов?
— Творческую личность, художника нельзя ограничивать какими-то рамками. Он берется за то, к чему лежит его душа. К тому же любительский театр не обладает постоянной и большой труппой, которая позволяет браться за достаточно крупные работы. Но вы не совсем правы, обвиняя нас в постановках лишь пьес зарубежных драматургов, мы ставили пьесы Пушкина, Чехова, Леонида Филатова, Владимира Орлова. И, как говорится, еще не вечер...
— Я как раз хотел спросить вас о творческих планах на новый сезон.
— На весь сезон репертуар еще не утвержден, но об одной интересной постановке могу сообщить. Я нынче была в Екатеринбурге, когда там поминали царскую семью. Естественно, посетила храм, построенный на месте дома Ипатова, где убили всех членов императорской семьи Николая Второго.
В цокольном этаже этого храма помещается музейная экспозиция, и я там смогла обрести не совсем обычную книгу — «Дарите любовь. Из записных книжек императрицы Александры Федоровны». Она написала ее в 1899 году, через 5 лет после свадьбы, когда уже имела трех дочерей. Мне очень хочется по этим книжкам поставить литературно-музыкальный спектакль. Надеюсь, он станет «изюминкой» нашего нового театрального сезона!