Пароль должен быть не менее 6 символов длиной.
*Поля, обязательные для заполнения.
Технологическая сингулярность — это гипотетический момент в будущем, когда технологическое развитие станет настолько быстрым и сложным, что окажется недоступным пониманию человека.
В мире искусственного интеллекта идея «сингулярности» приобретает все большее значение. Это понятие описывает момент, когда ИИ выходит за рамки человеческого контроля и быстро трансформирует общество. Сложность сингулярности искусственного интеллекта заключается в том, что чрезвычайно трудно предсказать, где она начинается, и почти невозможно узнать, что находится за этим технологическим «горизонтом событий».
Некоторые исследователи ИИ ищут признаки достижения сингулярности в способностях ИИ, сравнимых с человеческими. Одним из таких показателей, определенных переводческой компанией Translated, является способность ИИ переводить речь с точностью человека. Язык — одна из самых сложных задач для ИИ, но компьютер, который мог бы преодолеть этот пробел, теоретически мог бы продемонстрировать признаки искусственного общего интеллекта (AGI).
«Язык — самая естественная вещь для человека», — сказал генеральный директор Translated Марко Тромбетти на конференции 2022 года в Орландо, штат Флорида. «Тем не менее, собранные данные ясно показывают, что машины не так уж далеки от того, чтобы сократить разрыв».
Компания отслеживала эффективность своего ИИ с 2014 по 2022 год, используя показатель под названием «Время на редактирование», или TTE, который рассчитывает время, необходимое профессиональным редакторам-специалистам для исправления переводов, созданных ИИ, по сравнению с переводами, выполненными людьми. За этот 8-летний период, проанализировав более 2 миллиардов правок, ИИ Translated продемонстрировал медленное, но неоспоримое улучшение, постепенно приближая качество перевода к человеческому уровню.
Согласно Translated, в среднем переводчику-человеку требуется примерно одна секунда, чтобы отредактировать каждое слово другого переводчика-человека. В 2015 году профессиональным редакторам требовалось примерно 3,5 секунды на проверку предложения, переведенного с помощью машинного перевода (MT), сегодня этот показатель составляет всего 2 секунды. Если тенденция сохранится, то к концу десятилетия или даже раньше ИИ Translated будет так же хорош, как и перевод, созданный человеком.
«Изменения настолько незначительны, что вы не замечаете их каждый божий день, но когда вы видите прогресс… за 10 лет, это впечатляет», — сказал Тромбетти в подкасте. «Это первый случай, когда кто-то в области искусственного интеллекта предсказал скорость приближения к сингулярности».